Creative direction for the Société des arts technologiques virtual Hub, a social VR space where light guides visitors through architecture that defies physical convention.
Direction artistique du Hub virtuel de la Société des arts technologiques, un espace social en réalité virtuelle où la lumière guide les visiteurs à travers une architecture qui défie les conventions physiques.
The Satellite Hub is a social virtual environment created by the SAT in 2020, in response to the pandemic’s disruption of cultural gathering. Samuel served as Creative Director, designing the central architectural space. Gravity is optional, walls twist into ceilings, and light becomes the primary wayfinding system.
Le Satellite Hub est un environnement virtuel social créé par la SAT en 2020, en réponse au bouleversement des rassemblements culturels provoqué par la pandémie. Samuel y a agi à titre de directeur artistique, concevant l’espace architectural central. La gravité y est optionnelle, les murs se tordent pour devenir des plafonds, et la lumière devient le principal système d’orientation.
Four distinct destinations radiate from a central sculptural space, each signalled by a unique quality of coloured light. There is no text, no signage, no conventional spatial cues. The light itself guides the body through the architecture.
Quatre destinations distinctes rayonnent depuis un espace sculptural central, chacune signalée par une qualité unique de lumière colorée. Aucun texte, aucune signalisation, aucun repère spatial conventionnel. C’est la lumière elle-même qui guide le corps à travers l’architecture.
In the physical world, we navigate through learned conventions: signs, corridors, doors. In virtual space, these conventions dissolve. The Hub’s architecture replaces them with something more intuitive: light itself.
Dans le monde physique, nous nous orientons grâce à des conventions apprises : panneaux, corridors, portes. Dans l’espace virtuel, ces conventions se dissolvent. L’architecture du Hub les remplace par quelque chose de plus intuitif : la lumière elle-même.
Each destination is marked by a distinct colour and intensity of illumination, visible from the central space. Visitors move toward the light that draws them. Glowing passages beckon, pools of colour spill through openings, luminous gradients suggest direction without dictating it.
Chaque destination est marquée par une couleur et une intensité d’éclairage distinctes, visibles depuis l’espace central. Les visiteurs se dirigent vers la lumière qui les attire. Des passages incandescents appellent, des nappes de couleur se répandent par les ouvertures, des dégradés lumineux suggèrent une direction sans jamais l’imposer.
A great building must begin with the unmeasurable, must go through measurable means when it is being designed and in the end must be unmeasurable.
Un grand édifice doit naître de l’incommensurable, traverser des moyens mesurables au moment de sa conception, et redevenir, au bout du compte, incommensurable.
During the design process, Samuel produced a series of experimental lighting renders that pushed the space’s colour and atmosphere far beyond what the final Hub would use. These studies treated the same geometry as a canvas for saturated, almost psychedelic light: neon greens, hot pinks, acid yellows flooding through the organic forms.
Au cours du processus de conception, Samuel a réalisé une série de rendus d’éclairage expérimentaux qui poussaient la couleur et l’atmosphère de l’espace bien au-delà de ce que le Hub final allait retenir. Ces études traitaient la même géométrie comme un canevas pour une lumière saturée, presque psychédélique : verts fluo, roses vifs, jaunes acides inondant les formes organiques.
While these renders did not make it into the final space, they represent an important strand of the design process: testing how virtual architecture responds to extreme lighting conditions, and discovering that the same geometry can produce radically different spatial experiences depending solely on the quality of its light.
Bien que ces rendus n’aient pas été retenus pour l’espace final, ils représentent un volet important du processus de conception : éprouver la manière dont l’architecture virtuelle réagit à des conditions d’éclairage extrêmes, et découvrir qu’une même géométrie peut engendrer des expériences spatiales radicalement différentes selon la seule qualité de sa lumière.
The Satellite platform was created to support cultural partners across Quebec during a period when physical gathering became impossible. It offered an accessible social environment reachable from any web browser or VR headset, a new territory for creation, diffusion, and meeting.
La plateforme Satellite a été créée pour soutenir les partenaires culturels du Québec durant une période où le rassemblement physique était devenu impossible. Elle offrait un environnement social accessible depuis n’importe quel navigateur web ou casque VR, un nouveau territoire de création, de diffusion et de rencontre.
The Hub applies the principles of Samuel’s broader architectural practice to a functional social context: light as material, sculptural form as spatial logic, architecture shaped by its own freedoms rather than by the constraints of the physical world.
Le Hub applique les principes de la pratique architecturale plus large de Samuel à un contexte social fonctionnel : la lumière comme matériau, la forme sculpturale comme logique spatiale, une architecture façonnée par ses propres libertés plutôt que par les contraintes du monde physique.